Malá bubenice

75%

Zajímavosti 9

  • Charlie několikrát v seriálu osloví Gadiho "José" - španělská výslovnost (ho-zeh). To je zřejmá chyba, protože Charlie a její herecké kamarádky dávají Gadimu jméno Jozef, protože jim své jméno nechce prozradit. Správná výslovnost (a ta v knize) by měla být "joze" s tvrdým J a němým E.
  • Na záběrech magnetofonu, který údajně nahrával, byl přístroj v režimu přehrávání, nikoli v režimu nahrávání. V režimu nahrávání se volič přehrávání/nahrávání otáčí o dalších 30 stupňů. Pásky naskládané na horní straně kartotéky jsou 9stopé půlpalcové pásky z cívky na cívku , nikoliv čtvrtpalcové audio pásky.
  • "Bubeníček" je někdo, kdo tluče na buben, aby shromáždil vojáky a vyzval je k akci. V tomto případě je to myšleno spíše obrazně než doslova. "Malý bubeníček" je navíc mírnou variací na téma, kdy by Charliiny činy inspirovaly ostatní, aby se chopili zbraně.
  • V jedné z úvodních scén se za šálek kávy v nekvalitní kavárně platí 5 deuchovských marek (včetně spropitného). V roce 1979 to mělo stát asi půl marky. To je docela štědré spropitné.
  • První epizodu sledovalo ve Velké Británii 6,81 milionu diváků.
  • Předlohou pro Charlie v původním románu prý byla Vanessa Redgrave, ale její osobnost byla vytvořena podle nevlastní sestry Johna le Carrého (vlastním jménem Davida Cornwella) Charlotte Cornwell.
  • Předtím byl natočen celovečerní film The Little Drummer Girl (1984) s Diane Keaton v hlavní roli v režii George Roye Hilla v roce 1984.
  • V závěru své sžíravé recenze na The Little Drummer Girl (1984), hollywoodského pokusu zkomprimovat román Johna le Carrého do celovečerního filmu, kritik Vincent Canby navrhl, že materiál „by mohl být úspěšně proveden jako televizní mini-série“.
  • Florence Pughová prozradila, že nahotu zakázala americká televizní síť, která drama koprodukovala. Pughová vysvětlila: "Amerika se dost bojí zadků a bradavek. Museli jsme se ujistit, že tam nebudou žádné zadky a bradavky. V jedné scéně jsme s Alexem [Skarsgård] byli pod peřinou a údajně nazí, a v polovině slyším: 'STŘIH! STŘIH!" [Režisér Chan-wook Park] říká: "Florence, musíš víc skrývat bradavky!". A já na to: "Dobře!" Tak to děláme znovu a znovu slyším: "STŘIH! STŘIH! Florence! Vypadá to, že si schováváš bradavky. A já na to: "Arrrgh! Jen mě nechte vyndat prsa, je mi to jedno! Ale Ameriku to zajímá. Nevím proč. Moji rodiče byli velmi pohodoví a dbali na to, abychom se v dětství dívali na spoustu evropských filmů, takže nahota pro mě nikdy nebyla problém, pokud je udělaná krásně."