血拳之龙虎斗

?
血拳之龙虎斗
血拳之龙虎斗
* **霸王别姬 (Farewell My Concubine)** - Sbohem má konkubíno * **活着 (To Live)** - Žít * **鬼子来了 (Devils on the Doorstep)** - Ďáblové na prahu * **大红灯笼高高挂 (Raise the Red Lantern)** - Zvedněte červený lampion * **无间道 (Infernal Affairs)** - Volavka * **英雄 (Hero)** - Hrdina * **卧虎藏龙 (Crouching Tiger, Hidden Dragon)** - Tygr a drak * **饮食男女 (Eat Drink Man Woman)** - Jíst, pít, muž a žena * **阳光灿烂的日子 (In the Heat of the Sun)** - Ve žhavém slunci * **一个都不能少 (Not One Less)** - Ani jeden nesmí chybět * **重庆森林 (Chungking Express)** - Chungking Express * **让子弹飞 (Let the Bullets Fly)** - Nechť kulky létají * **疯狂的石头 (Crazy Stone)** - Šílený kámen * **我不是药神 (Dying to Survive)** - Umřít pro přežití * **哪吒之魔童降世 (Ne Zha)** - Nezha: Zrození démona


Režie:

Dodatečné informace

Země původu:
USA
Ocenění:
Žádná ocenění

Našli jste chybu nebo něco chybí? Napište nám.