Labyrint

46%

Zajímavosti 18

  • Protože na film chodilo mnoho dětí, varovaly mexické úřady před grafickým násilím.
  • První mexický film, který získal nominaci na Oscara v kategorii Nejlepší cizojazyčný film.
  • Na festivalu v Cannes obdržel film 22minutový potlesk.
  • Del Toro tvrdí, že ve dvanácti letech viděl vylézat z babiččiny almary Fauna. Jeho silně věřící babička ihned zavolala exorcistu.
  • Del Toro vyrůstal ve válkou postiženém kraji, tudíž do filmu vložil své vlastní zkušenosti. Například, podle jeho slov, když někoho praštíte lahví, tak se nerozbije (jak je to v jiných filmech). Tak vznikla i jedna z nejbrutálnějších scén filmu, kdy Vidal umlátí pytláka lahví s vínem.
  • Režisér uvedl, že tento film má být "filmem trojek" - točí se okolo tří žen (Ofelie, její matka a Mercedes), nacista Vidal má s sebou vždycky dva důstojníky, faun má tři víly, Ofelie plní tři úkoly, u Pojídače dětí vybírá ze tří skříněk. To má být narážkou na klasické pohádky nebo mýtické příběhy, kde výraznou složku tvoří číselná symbolika.
  • Podle režiséra se scéna s obří žábou měla natáčet ve velkolepém "stromovém chrámu", ale potom si uvědomil, že ve velkém prostoru by žába nevypadala tak obrovsky a během dvou dnů byly postaveny menší kulisy, které byly nakonec použity.
  • V roce 2007 se film jako jeden z mála fantasy vůbec dočkal nominace na Oscara jako nejlepší cizojazyčný film.
  • Guillermo del Toro je znám tím, že si celé notesy zaplňuje poznámkami, poznatky a nákresy, které pak využívá ve filmu. Sešit, do kterého si dlouhá léta zaznamenával všechny své poznámky k Faunovu labyrintu, zapomněl jednou na zadním sedadle taxíku. Když to zjistil, celý projekt již odepsal. Ovšem řidič taxíku si hodnotu svého nálezu uvědomil, del Tora po čase na své vlastní výdaje vyhledal a zápisky mu vrátil. Del Toro to považoval za požehnání a ještě více ho to utvrdilo ve snaze celý, mnoho let odkládaný projekt dotáhnout do úspěšného konce.
  • Ivana Baquero byla ve svých více než jedenácti letech na původní verzi Ofélie již příliš stará. Původně byla role napsaná pro osmi- až devítileté děvče. Ovšem del Toro jí byl natolik ohromen, že scénář poupravil, aby ve filmu nakonec mohla hrát právě ona.
  • Poslední film společnosti New Line Cinema, který vyšel na oba formáty nové generace (Blu-ray i HD DVD). Od ledna 2008 totiž NLC podporuje již pouze formát Blu-ray.
  • Del Toro rozmístil odkazy na Fauna po čas celého filmu. Například : Vzor faunových rohů lze vypozorovat ve tvaru stromu, pod kterým žije velká ropucha, nad všemi dveřmi ve mlýně je jednoduchá řezba fauna, krev v Oféliině knize má siluetu tvaru jeho rohů, atd.
  • Doug Jones byl jediný na place, kdo neuměl španělsky. Musel se tedy naučit nazpaměť celé pasáže v jazyce, kterým nikdy nemluvil, a to nejen své postavy, ale i postavy Ofélie, aby věděl, kdy přesně zareagovat.
  • Šly zkazky, že herci Dougu Jonesovi trvalo až pět hodin dostat se do Faunova kostýmu, a když v něm byl, viděl jedině skrze nosní dírky kostýmu. Ovšem v bonusech na DVD tvůrci prvně jmenované popřeli. Navléci na sebe kostým herci zabralo kolem půl hodiny času. To s rozhlížením však potvrdili.
  • Při scéně, ve které postava Fauna jí, prý Doug Jones musel rozkousávat kondomy naplněné falešnou krví.
  • Úvodní scéna z rozbořeného města se odehrává v troskách města Belchite zničeného během španělské občanské války. Tato lokace se objevila již ve snímku Dobrodružství Barona Prášila od Terryho Gilliama.
  • Zpěvačka Björk byla filmem tak dojata, že ihned po jeho zhlédnutí šla domů a napsala pod vlivem dojmů z něj song "Pneumonia".
  • Anglické titulky ke španělsky mluvenému filmu si napsal del Toro sám. Učinil tak po negativních zkušenostech s překladem jeho předchozích neanglicky mluvených filmů, kdy byl přeložený význam mnohdy úplně jiný než-li v původním znění.