Poslední příspěvky

tomas-zeman
tomas-zeman | před hodinou

Disney Channel, seriál Totally spies cca 8 let zpět. Hlavní postavy se jmenují Sam, Alex a Clover (Jak by jste to vyslovili? Klouvr?:+)) ). V upoutávce na seriál jste pravidelně mohli slyšet - Sam, Alex a Klavr (To je co? Lék na podporu erekce?:+))) ).

evik-rotojc
evik-rotojc | před 2 hodinami

Ve 2. sérii Přátel, kde Joey věnuje Chandlerovi zlatý náramek a Chandler se mu pak snaží omluvit, že ho za to pomluvil a pokusí se mu přihrát míč a rozbije přitom lampu a řekne: "To je má postel." Překladatelé zaměnili slovo "bad" s "bed". Mělo to samozřejmě být: "Má chyba" , a takových přešlapů je v celé sérii mnohem víc :D

evik-rotojc
evik-rotojc | před 2 hodinami

Sice mimo mísu českého dabingu, ale co se týče slovenského dabingu, tak hlasy jejich dabérů mi absolutně splývají..když zavřu oči a jen poslouchám, tak nikdy nevím, která postava zrovna mluvila. Přijde mi, že mají velmi necharakteristické hlasy :D

josef-cvancara
josef-cvancara | před 4 hodinami

Poláci to mají dodnes - jedna osoba překládá celý film. Chlap, ženská, děcko, všechno jedno.

zapisnik-filmoveho-fandy
zapisnik-filmoveho-fandy | před 5 hodinami

Dodnes mám v paměti Krokodýla Dundeeho, kdy ve scéně jak byli v New Yorku na party, mu ženská vezme jeho ubalenou cigaretu, potáhne a v českém dabingu si hlášku “Good Shit” přeloží jako :”Dobrý hovno.”

irena-iris
irena-iris | před 5 hodinami

Špatný český překlad a následně dabing úplně zabil jeden z nejlepších amerických seriálů KING OF QUEENS. Znala jsem nejdřív v originále a pak viděla i všechny německé dabingy, které byly naprosto skvělé, nejen hlasově, ale především obsahově- žádné otrocké krkolomné překlady, ale především snaha o udržení vtipných slovních výměn hledáním německých ekvivalentů. Tak jsem se těšila na náš český- a chtělo se mi řvát... To se nedalo poslouchat ani 10 minut. Zničený seriál.

lorddrizzt
lorddrizzt | před 6 hodinami

Ještě mě napadá, když v dílu o jednokolejce přejmenovali Leonarda Nimoye ze Spocka na Mažňáka. Chajme mě štval hodně, přesvědčil mě, že český dabing (alespoň u anglicky mluvených filmů) pro mě nemá cenu. Ještě mě hodně štvalo (a štve dodnes) používání výrazů jako imperátor a Žvejkal u Star Wars. Star Wars jsem znal s původním dabingem, předabování (a ještě prohození dabérů) mě štvalo neskutečně, proto raději také sleduji v originále. Obecně spousta vtipů překladem zanikne a to i v amatérských překladech (a ty dělají fandové, takže se opravdu snaží) - hromada vtípků a dvojsmyslů se tak překladem ztratí (např. v 2 Broke Girls, které jimi jsou prošpikované).

InJo
InJo | dnes

Díky za upřesnění, v kině jsem bohužel původní trilogii "vinou" svého věku nestihl. :)

petr-faistauer
petr-faistauer | včera

No jó, já měl totální okno, nemohl jsem si vzpomenout na český název.

honza-michl
honza-michl | včera

Au... Spojil jsem si to tady s Indym :-) Ale každopádně, termín je správně :-D

honza-michl
honza-michl | včera

On tedy název filmu může klidně být i ta Olověná vesta. Konec konců není to jediný film, jehož název neodkazuje na originál. Ale je to použito i přímo ve filmu, ve scéně před zastřelením seržanta.

honza-michl
honza-michl | včera

No on už to samozřejmě někdo dal.... Česky tomu říkáme Celoplášťová střela

petr-faistauer
petr-faistauer | včera

Neznalost reálií mě u překladu štve pořád. A nejen u filmu. Konkrétně zde jde o tradiční americký vojenský slang: "Fire in the hole!" :-)

petr-faistauer
petr-faistauer | včera

Tohle je takový překladatelský "ořech"...
Ono totiž nejde o žádnou "vestu", ale o druh střeliva. Náboj má jádro z olova, které je obaleno tvrdým kovem. tedy "full metal" + tvrdý kov jako "jacket" tedy vesta / svrchník. A teď si to nějak převeďte do češtiny. To bych nedal...

Kim6
Kim6 | včera

SKÁLA TA BLBOST TOHO MONOLOGU V HONIČCE MĚ ŠTVALA DOST DLOUHO

jaroslav-soki-sokol
jaroslav-soki-sokol | včera

Uz si nevzpomenu, co to bxlo za film, ale vojak hazejici granat a kricici “Ohen v dire” mi dost utkvel v pameti... :)

Pomajz
Pomajz | včera

V Chrámu zkázy kinodabing Pavel Soukup, na VHS Ladislav Županič

Shei
Shei | včera

v bondovce Zlaté oko mě zaujal termín "Lencovi kozáci" o nichž se tam mluví protože hlavní záporák má být potomkem Lencových kozáků. A protože mě historie zajímá a nikdy jsem to neslyšel, tak jsem chvíli googlil a někde na mě vypadlo něco ve smyslu, že pravděpodobně to je chyba v překladu a měli to být kozáci, kteří byli internováni u města Linec (Linz). Celkem blbá a zbytečná chyba

InJo
InJo | včera

Smrtonosná past se snad neodehrává před druhou světovou válkou, ne? :)

matej-dierer
matej-dierer | včera

No snad nejhorší dabing byl když vyšel film na DVD Veselé velikonoce Belmonda daboval Marcel Vašinka nebo Profesionál původní dabing ČT daboval ještě mladý Krampol a když dávali Profesionála na Nově nový dabing daboval opět Krampol mladého Belmonda starým chraplavým hlasem na to se opravdu nedalo dívat jedině původní dabing ČT.

honza-michl
honza-michl | včera

Olověná vesta.... Jo. Tohle mi taky pije krev:-( Ale myslím, že v tom filmu je chyb víc.

honza-michl
honza-michl | včera

"Strojní puška" je běžné, ačkoliv archaické pojmenování pro kulomet. Běžně se používalo v češtině před druhou světovou válkou. Co je tedy divného na tom, že je použito ve filmu, který se v té době odehrává?

InJo
InJo | včera

Ano, tohle počešťování anglických jmen bylo dřív poměrně časté.

jana-zanda-hartmanova
jana-zanda-hartmanova | včera

Žhavé výstřely 1 Topper Harwey s Ramadou ve výtahu: Topper:"Krásný parfém!" Ramada:"To je Stopangin! Jsem trochu nastydlá!"
Na náš dabing nedám dopustit. Některým filmům dodal přidanou hodnotu v podobě pomyslné třešinky na dortu.

feferonka
feferonka | včera

Nejvíc mě pobavilo, když si inspektor Columbo v jednom z dílů pochutnával
podle svých slov na indiánském kari. To by asi překladatelé měli vědět, že kari
je typické jídlo v Indii a ne u Indiánů....:))

valuelama
valuelama | včera

Malý off-topic - první díl Indiana Jonese nebyl dabován za komunismu, byl to socialismus.

realny-radek
realny-radek | včera

Legendární film "Full metal jacket", v překladu "Plná vesta olova".

deny-zeryk-lipowski
deny-zeryk-lipowski | včera

Ano, více daberna jednoho herce mě neskutečně štvalo

vladimir-rozhon
vladimir-rozhon | včera

Vetřelci,závěrečná část:Riplejová a Hiks ve výtahu.V CZ dabingu výkřik paní Čárové: Hiksíí.V originále tam nic není....

Johnny22
Johnny22 | včera

Napadají mě třeba ještě první Krotitelé duchů, kde v původním dabingu Venkmenovi říkají Petře a Dejně říkají Dano. Nebo v Návratu do budoucnosti říká profesor Delorán místo Delorein.

Vurhor
martan-ufounek
martan-ufounek | včera

Dle dnešních preferencí by vybraný herec měl být nahrazen minimálně černým gayem.

Esanti
Esanti | včera

V prvé řadě, odpusť si vulgarismy, v té druhé, že bych u tebe tvrdě narazil je mi silně u zadku, hošíčku! Že se ti film líbil je sice hezké, ovšem většina SW fanoušků na CELÉM SVĚTĚ dává spíše za pravdu mě, ne tobě. A z hereckého obsazení byla D. Ridley naprosto nejhorší a to především díky svému jedinému výrazu, který používá na všechny scény a který jediný jakž takž zvládá......už jen to, jak "moc" ji teď všude obsazují do nových rolí, že? Jeden film od posledních Disney Wars do dneška? To určitě svědčí o obrovském hereckém talentu, který chce každý hned využít ve svém filmu.....

Esanti
Esanti | včera

Po opravdu dlouhé době článek, který říká pravdu (nová trilogie Disney Wars je tragédie) a zároveň se snaží o určitou objektivitu. Moc se mi líbí, že pan Stehlík Jr. rovnou upozornil, že je fanoušek pouze na základě filmů, a zbytek SW universa jde mimo něj. Proto jsem byl schopen se objektivně podívat na jeho objektivitu a souhlasit.

Jak se ale pan Stehlík dívá na naprosto příšerný scénář osmého dílu (a prosím, římská osmička se píše obráceně, tedy VIII a ne jak to máte v celém článku :-) )? Protože podle mě právě scénář celou osmičku naprosto potopil, jeho absurdnost, špatnost, absolutně amatérsky napsaný scénář, který nám dá scénu, kterou sám o pár minut dále potopí a podobně...? (viz. třeba zdlouhavý útěk rebelů, kdy se tajně oddělují záchranné lodě s povstalci = jedna scéna popisující záchranu a následně jejich rozstřílení na kusy = scéna přímo 100% opak předchozího, nebo honba za programátorem, který by flotilu zachránil a naprostý zmar, kdy se nic z toho nestalo, nebo šokující smrt princezny Leiy a její najednou objevené schopnosti síly....atd. atd. (Luke bojující s Kylem, aby se ukázalo že jde o projekci, Luke který všechny zachránil neuvěřitelnou projekcí, aby následně zemřel....))

Možná se osmý díl pokusil o nějakou inovaci, ovšem takovým způsobem, že horší už je jen díl devátý....a potom ještě Sharktornado :-)

jakub-halama
jakub-halama | včera

IIIV a IIV? to je nějaký nový trend v číslování?

Temný Pán ze Sithu
Temný Pán ze Sithu | před 2 dny

No pro mě Česká kinematografie, umřela, někdy v roce 2007 a myslím že filmem Bestiar... Pro mě jsou české fiy stejnej odpad jak české seriály, už jen ukázky v televizi na filmy, nebo seriály české výroby, mi nedělají dobře. motani a bolest hlavy, mdloby, bolesti břicha a akutní potřeba jít na záchod... Česká kinematografie, je trochu jak Netflix, chrlí stovky filmu, ale kvalitativně sou Hodně podprůměrné až nekoukatelne, jediný rozdíl je ze Netflix občas fakt udělá nakou pecku, v dobrém slova smyslu, to Česká kinematografie nedokáže

Lazarus111
Lazarus111 | před 2 dny

otazkou je ci to vobec chceme.

Martrix
Martrix | před 2 dny

to máme stejně a věřím že to tak má většina filmofilů. Ve filmech to ještě jakž takž ujde, ale co se děje v seriálech, to je děsný. Tvůrci jako Wachowski budou vždycky točit filmy skrze svou optiku a nemám s tím nejmenší problém. Stejně jako když budou vznikat Blackpanteřiny, ale vnucovat diverzitu lidem, kteří chtějí točit filmy o svých postavách s jasnou tvůrčí vizí? To je pro mě stejné, jako pálení knih nacisty, nebo když černochy hráli obarvení běloši.

InJo
InJo | před 2 dny

Já chápu, že ta hollywoodská snaha o integraci menšin do filmovému průmyslu může hodně lidem připadat hodně nucená a na sílu. Z mého pohledu je nejlepší to posuzovat podle konkrétních děl. Osobně by mi třeba přišlo silně debilní, kdyby se natáčel film třeba o Karlu IV. a hrál by ho třeba Denzel Washington. Popřípadě, že by ho hrál běloch, ale polovina jeho dvora by byla ztvárněna černocha. To by mi nepřišlo směšné, jen kdyby to obsazení herců černé pleti mělo nějaký hlubší umělecký smysl. Naproti tomu mi nepřijde nic divného na tom, že když někdo natočí film, jenž se odehrává např. v současném velkoměstě, že se v něm budou vyskytovat lidé s různou barvou pleti či třeba homosexuálové. Moc mi nesedí třeba představa černého elfa, na druhou stranu fantasy a sci-fi jsou žánry, v nichž je takříkajíc dovoleno prakticky všechno... Vůbec ale nevidím problém třeba v tom, že Gordona bude v novém Batmanovi hrát černoch Jeffrey Wright, protože v tom nevidím žádné zpronevěření podstatě oné postavy.

Martrix
Martrix | před 2 dny

Patřím k těm, které genderterorismus štve, ale vynášet do nebes mizerné české filmy jen proto, že se tvůrci rozhodli nejet na té hollywoodské pokrytecké rádobykorektnosti, by mě ani ve snu nenapadlo. Raději kvalitní film s černým homosexuálem v hlavní roli, než skvěle obsazenou opičárnu bez pořádného scénáře.

sexipsik
sexipsik | před 2 dny

Koukám, že ono ''PS'' zde bylo hojně nepochopeno. Škoda.

sexipsik
sexipsik | před 2 dny

Je to celé na prd, ale na druhou stranu - počkej, až to všechno půjde do světa! Kde je ten slintající smajlík...

mimomisu
mimomisu | před 3 dny

Díky za recenzi, skoro mi tohle uniklo. Metacritic 70% z deviti recenzi, to uz jde a zanrovek je malo.

pavel-meddy-medek
pavel-meddy-medek | před 3 dny

Enola Holmes. Čekal jsem kvalitně obsazený dějový spin-off klasického díla, který si najde svoje místo mezi mými oblíbenými "Holmesovkami". Nestalo se tak. Nebudu nijak spoilovat, jen předem varuji před dychtivým očekáváním.

pavel-meddy-medek
pavel-meddy-medek | před 3 dny

Zahrál si "Rumulana" ? Fakt to po sobě občas čtete? Málem jsem se posmál :DDD

InJo
InJo | před 4 dny

Pouze konstatování faktu, z hodnocení jsem kvůli tomu neubral ani procento. ;) Jen jsem chtěl kapku ironicky poukázat na jednu z možných cílových skupin filmu. :)

tereza-polakova
tereza-polakova | před 4 dny

Protoze zijeme ve vymatlany dobe...

eda-straka
eda-straka
eda-straka | před 4 dny

she-hulk ma sve vlastni komiksy od r.1980, tak prestante vysilovat s feministkama. ja osobne si myslim, ze filmu se superhrdinkama- pripadne superzaporackama v hlavni roli by mohlo pribyt - a feminista rozhodne nejsem . vyber je opravdu siroky - napr. Supergirl, Power girl, Superwoman (negativni verze Wonder Woman), Poisson Ivy, X-menovske mutantky, Black Widow, Emma Frost, Black Cat, Catwoman, Batgirl...a tak by se dalo pokracovat jeste hooodne dlouho

eda-straka
eda-straka | před 4 dny

she-hulk ma sve vlastni komiksy od r.1980, tak prestante vysilovat s feministkama. ja osobne si myslim, ze filmu se superhrdinkama- pripadne superzaporackama v hlavni roli by mohlo pribyt - a feminista rozhodne nejsem . vyber je opravdu siroky - napr. Supergirl, Power girl, Superwoman (negativni verze Wonder Woman), Poisson Ivy, X-menovske mutantky, Black Widow, Emma Frost, Black Cat, Catwoman, Batgirl...a tak by se dalo pokracovat jeste hooodne dlouho

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 dalsi posledni