8.5.2011, 12:27

Recenze: Cesta za horizont

(Z presskitu českého distributora) Jonathan Vogel (Guillaume Depardieu) by rád vrátit čas a zrušil tak nehodu, která mu způsobila ochrnutí a zničila mu život.

Když se dozví, že Stivlas Karr (Carlo Brandt), světoznámý profesor a genetik, vyvinul genovou terapii pro regeneraci lidského těla, domluví si s ním schůzku kvůli klinickým vyšetřením. Léčba ale nevychází podle plánu profesora Karra a vede k neočekávaným výsledkům. Jonathan, jehož život je ohrožen, přichází na to, že jediným člověkem, který mu může pomoci, je profesorova dcera Alice (Alysson Paradis)...

Trailer:

Dva roky starý film Cesta za horizont (původní název znamená o nic více pochopitelné "Ikarovo dětství") je takzvaný "vanity project". Tzn. režisér (Rumun) ho natočil, aby se předvedl, jak je sofistikovaný a jak mu mi smrtelníci nerozumíme a jak se musíme snažit hledat výklady.

Já mu nerozuměl skoro vůbec a výklady jsem přestal hledat ve chvíli, kdy z plátna zazněla tato definující hláška:

Hlavní hrdina je na špičkové klinice (která vypadá spíše jako rozpadající se rumunská rekreační usedlost z dob komunismu), dostává léky a něco se s ním děje. Měl by se uzdravit, ale místo toho mu začíná NĚCO růst v mozku. Má halucinace a vidí svou ženu, která tam ve skutečnosti není (myslím). Pak se ukáže, že doktor je vlastně zlý a má s ním nekalé úmysly (myslím). Nakonec se do toho zaplete doktorova dcera, která je sražena v lese sanitkou, která o patnáct minut předtím vyjela ze stejného místa, kde před patnácti minutami byla dcera (myslím). Ničím jiným si nejsem jistý. Nejsem si jistý, co z toho se stalo, co z toho byly halucinace a co to mělo znamenat. A nijak mě to nestimulovalo.

Přitom herci vypadají, že se snaží, a režisér má jistý smysl pro budování atmosféry. Ale atmosféra nestačí...

České titulky dělal někdo, kdo jednak nebyl rodilým českým mluvčím a jednak zapomněl otitulkovat některé možná důležité věci, jako nápisy na počítačovém monitoru nebo text písně, která asi měla být důležitá (myslím). Francouzsky neumím, takže nemám tušení, jestli některé extra bizarní monology byly špatně přeloženy, nebo prostě byly tak extrabizarní už v originále.

Hodnocení: 30%

-
-
František Fuka
Autor:
František Fuka FFFILM jehož autorem je František Fuka, podléhá licenci CC BY-ND 3.0.

Související články:

Recenze: Tetro

Mladý Bennie (Alden Ehrenreich) cestuje do Buenos Aires, aby zde kontaktoval svého staršího bratra Angela (přezdívaného "Tetro" - Vincent Gallo), který zde...

Rychle a zběsile na vzestupu, Czech Made Man na ústupu

Bojí se čeští diváci Czech Made Mana? Setkal se někdy Thor se statečným kovářem Mikešem? Proč potřebuje papež psychiatra?

Recenze: Medvídek Pů

Klasicky animovaný film o klasických dobrodružstvích oblíbeného medvěda. Disney se "vrací ke kořenům" a představuje nám několik příběhů Medvídka Pů a jeho...

Recenze: Graffitiger (krátký film)

Co chválit dřív? Nápad, který se cení zlatem? Jednoduchost, v níž spočívá krása? Nebo snad nadsázku, humor a dojetí, tedy ingredience divákům ze všech...

Recenze: Rychle a zběsile 5 jede na plný plyn

Vin Diesel a Paul Walker se tentokrát potkávají v horkém Riu, ovládaném mocnýn bossem, který má pod palcem celou policii. Cíl? Všechny jeho špinavé peníze...

Ankety

Nejlepší herní adaptace Uwe Bolla?
  • House of the Dead
  • Sám v temnotě (Alone in the Dark)
  • BloodRayne
  • Ve jménu krále (Dungeon Siege)
  • Postal
  • Far Cry
více k tématu:
Mlátil kritiky, vysmál se Tarantinovi a označil se za génia. Nyní o "nejhorším režisérovi všech dob" vznikl dokument
Máte radši dabing, nebo titulky?
  • Dabing
  • Titulky
  • Jak kdy
více k tématu:
Dabing, nebo titulky? Český divák má jasno

Nejnovější články:

Sdílet tuto stránku:

Partneři: